12 May 2006 Hearing

 

_______________________________

 

Where are the media stories?

In all western democracies from Japan through North America and Europe to Russia, no other group of scientific researchers and historians like Rudolf, Zündel, Irving, and Verbeke are imprisoned for expressing historical view-points. The world's media should be publishing litanies of in-depth stories, asking questions like what special interest groups in Germany and Austria have so much influence that they have been able to persuade governments to enact laws that fly-in-the-face of free-speech, the underlying foundation of all world democracies. - TW

_______________________

 

Brief report from Günter Deckert on Ernst's trial on 12 May 2006

 

1. The trial began late after lunch for almost three hours - with all defence counsels present, including Horst Mahler and Sylvia Stolz in the public gallery.

2. Legal discussion ensued with an 'expert' discussing international law - can Ernst's time in the Canadian jail be taken into consideration when the duration of his sentence is formulated.

3. Ingrid's lawyer's letter has been received by the judge who has passed it on to be translated.

4. Jürgen Rieger cross-examined the 'expert' and this led to some heated moments of individuals in the public gallery reacting spontaneously - one person was ejected and Deckert himself tried to assist in translating the term 'white supremacist' and for that he was cautioned.

5. Rieger probed to discover on what the expert report was based on  - including asking whether the 'Holocaust'  matter played a role in Ernst's extradition from Canada , something the expert witness would not deny.

6. The judge attempted to block this line of enquiry but all three defence counsels - Bock, Rieger and Dr Schaller - persisted. Dr Schaller indicated that the Canadian indictment had as a reason 'destabilising the country'  while the German indictment states 'incitement to racial hatred - denying the 'Holocaust'.

7. Also for the first time one of the three court-ordered defence counsel said something - asked how someone can be called an expert witness with so little knowledge about the subject matter.

8. The trial continues next Friday - 19 May 2006

9. Germar Rudolf has received his indictment - and the trial is expected to begin in the last quarter of 2006, while Siegfried Verbeke has been released from Heidelberg prison.

------------------------------------

From: guenter.deckert@freenet.de

Sent: Saturday, 13 May 2006 5:36 AM

Subject: HEUTIGER Zündelprozeß, 12. Mai

Weinheim, den 12.5.06, 21.15Uhr

Kurzbericht zum Verlauf des heutigen Prozeßtages

Liebe Ingrid!

Ich habe Dr. Schaller gestern in Mannheim abgeholt – er übernachtet in Weinheim – und heute morgen um 8Uhr am Gefängnistor in Mannheim abgesetzt. Er hatte ein zweistündiges Gespräch mit Ernst genehmigt bekommen.

Die heutige Verhandlung begann erneut mit Verspätung! 13.30Uhr statt 13Uhr, obwohl heute nicht nur weniger Polizei da war, sondern auch weniger Publikum; es gab noch einige freie Plätze; Ende gegen 16.15Uhr. --- Frau Stolz und Horst Mahler waren ebenfalls unter den Zuhörern. - Alle Verteidiger waren anwesend.

Im Mittelpunkt der heutigen Verhandlung stand das Gutachten eines Mitarbeiters des Max Planck-Instituts für vergleichendes Völkerrecht in Freiburg, eines gewissen Straub, 33 Jahre, dessen Chefin eine Frau „Silbermän“ (so sprach er den Namen aus...); Schreibweise natürlich Silberman.

Das Gutachten umfaßt 32 Seiten, das Straub in Gänze vorgetragen hat, wobei er es aus geistiger Trägheit oder Unfähigkeit vorzog, einige englische Ausdrücke nicht ins Deutsche zu übersetzen. – Dr. Meinerzhagen hatte es bereits im Herbst 2005 angefordert, um die Frage klären zu lassen, ob die in Kanada verbüßte Haft auf die jetzige Verurteilung, die sicher ist wie das Amen in der Kirche, anzurechnen ist.

Zum Auftakt hat Dr. M. darauf hingewiesen, daß Dein Schreiben bzw. das Schreiben Deines Anwaltes an ihn eingegangen ist, und er es zur Übersetzung weitergeleitet hat; den Verfahrensbeteiligten soll es in der kommenden Woche zugestellt werden..

Nach dem Verlesen des Gutachtens nahm Jürgen Rieger den Gutachter richtiggehend in die Mangel (ins Kreuzverhör), so daß es ein sehr anregender Nachmittag wurde, was auch zu Reaktionen bei den Zuhörern führte. – Ein Zuhörer wurde ausgeschlossen, weil er sich lautstark beschwerte, daß er nicht verstehe. Ich wurde ermahnt, weil ich als „nicht Verfahrensbeteiligter“ eine Übersetzung für „white supremacists“ anbot, nachdem der Gutachter herumstakste. War eine spontane Handlung.

Rieger versuchte durch bohrendes Fragen herauszufinden, was die Grundlage für das Gutachten ist. Der Gutachter hatte nur die kanadische Letztentscheidung, die zur Ausweisung / Auslieferung von Ernst führte sowie die Anklageschrift und natürlich die allgemeinen juristischen Unterlagen in Bezug auf die kanadische Gesetzgebung zur Verfügung. Daher war er nur selten in der Lage, die konkreten Fragen von Jürgen Rieger in Bezug auf die Grundlagen / Dokumente der Entscheidung zu beantworten. Rieger versuchte auch mehrmals herauszubekommen, ob das Holo...-Problem bei der Entscheidung Ausweisung eine Rolle gespielt hat. Verneinen mochte der Gutachter das nicht.

Das Gericht – Meinerzhagen wie auch der Berichterstatter Hamm – versuchten, die Fragen zu verhindern, doch Bock, Rieger und Dr. Schaller ließen sich nicht beeindrucken und bestanden darauf. So wurde das Gericht gezwungen, sich zweimal zu Entscheidungen zurückzuziehen. Ergebnis natürlich Ablehnung! Es kommt jedoch zu einer Nachbesserung des Gutachtens aufgrund eines gemeinsamen Antrages von Bock und Rieger, dem stattgegeben wurde. Dr. Schaller wies zudem auf den Widerspruch zwischen einem kanadischen Entscheidungspunkt – „Destabilisierung der Bundesrepublik“ – und der Anklageschrift der „brddr“ hin, in der nur von Volksverhetzung = Holo...-Leugnung die Rede ist.

Erstmals äußerte sich auch einer der von Meinerzhagen bestellten Pflichtverteidiger, indem er dem Gutachter klar machte, daß man von einem Sachverständigen mehr Sachkenntnis erwartet.

Was die Fortsetzung am kommenden Freitag ab 9Uhr bringt, ist unklar.

Beste Grüße

Günter

Verteiler: weitere Dritte..

Übrigens: Germar Rudolf hat die Anklageschrift erhalten; Prozeß 4. Quartal 2006. – Siegfried Verbeke wurde gegen eine Kaution von 1000 € + Auflagen aus der Haft wegen Unzumutbarkeit aufgrund des späten Verhandlungstermins entlassen. – Zuständig für beide ist die 2. Kammer des Landgerichtes (LG) Mannheim .

---------------------------

From: Bocage bocage@club-internet.fr

Sent: Saturday, 13 May 2006 8:07 AM

Subject: Réponse d'Ingrid Zündel au juge de Mannheim

Le 4 avril 2006 le juge Meinerzhagen adressait à Ingrid Zündel Rimland une lettre l'invitant à venir témoigner au procès de son mari à Mannheim (voy. n/message du 19 avril 2006 intitulé "Ingrid Zündel invitée à témoigner à Mannheim"). Voici la réponse d'Ingrid, envoyée au juge le 10 mai par fax (traduction très rapide):

<START>

Cher Dr. Meinerzhagen,

Je vous écris pour le compte de ma cliente Ingrid Rimland Zündel (ci-après "Dr. Rimland"), en réponse à votre lettre du 4 avril 2006.

Cette lettre ne doit pas être interprétée comme constituant une reconnaissance quelconque de la juridiction du tribunal de Mannheim ni de quelque autorité allemande que ce soit à l'égard de la personne de Dr. Rimland.

Après mûre réflexion, et nonobstant le fait qu'elle aurait beaucoup desire voir son mari et lui venir en aide, Dr. Rimland décline par la présente votre demande de la faire comparaître comme témoin volontaire devant le tribunal de Mannheim .

Sans renoncer à ses droits, elle considère qu'il est inutile dans ces conditions de faire valoir toute immunité prévue par la loi allemande.

Elle tient à récuser le plus catégoriquement possible la prétention du tribunal de Mannheim de vouloir juger son mari, Ernst Zündel, ainsi que les accusations criminelles qui ont été portées contre lui pour ses propos, don’t le caractère délictueux est complètement inconnu aux Etats-Unis et serait considéré comme un scandale par la grande majorité de la population américaine.

Le Dr. Rimland, citoyenne américaine, estime également déplorable que le parquet de Mannheim ait ouvert une enquête à son sujet pour des allegations semblables. Elle considère comme une insulte le fait qu'un pays cherche à obtenir son témoignage pour attirer contre elle des poursuites que sa conduite n'entraînerait pas dans son propre pays.

Ici, aux Etats-Unis, on a le droit d'émettre des commentaires critiques sur des personnes et des mouvements de n'importe quel groupe ethnique, identitaire ou religieux, et on est libre de chercher à convaincre les autres de ses opinions de manière non violente et politique, sans courir le risque d'être poursuivi pour "haine"; c'est là une forme de protection juridique qui nous a depuis longtemps épargné tous les déséquilibres en matière de pouvoir, de mécontentements, de tromperies et de traîtrises, et d'oligarchie et de démagogie, et nous ne saurions trop la recommander au tribunal et au peuple allemand. Nous pensons que les lois allemandes qui, en criminalisant des propos, prétendent protéger les citoyens contre les forces et les causes qui ont mené à la deuxième guerre mondiale dissimulent des intentions politiques trompeuses.

Dr. Rimland réfuse également de fournir un témoignage ou de répondre à des questions au moyen d'une vidéo-conférence.

De même, Dr. Rimland refuse de subir un interrogatoire de la part d'un membre du consulat ou d'une autre autorité, aussi bien dans un consulat allemand que dans tout autre endroit situé aux Etats-Unis. Elle est profondément choquée que des fonctionnaires d'un quelconque consulat allemand puissent l'interroger alors qu'elle sait fort bien que des autorités consulaires allemandes ont été pendant des années les complices des autorités canadiennes et américaines pour essayer de faire tomber M. Zündel dans un traquenard afin de l'extrader de manière extrajudiciaire, ce qui ressort de documents à la fois en langue allemande et en langue anglaise communiqués par le parquet dans le procès que vous présidez.

Dr. Rimland tient toutefois à réitérer qu'elle a toujours été la propriétaire et l'exploitante du "Zundelsite", site référencé dans votre lettre, et je crois savoir que vous avez déjà lu lors d'une audience du tribunal la déclaration qu'elle vous a envoyée pour s'en expliquer. Si le tribunal souhaite soumettre à Dr. Rimland une liste de questions concernant sa déclaration, elle pourrait envisager de fournir des réponses écrites.

Demande est aussi faite que vous m'avisiez, en accord avec les règles juridiques internationales de l'Allemagne, de toutes les mesures d'"aide judiciaire" de la part des Etats-Unis que le tribunal de Mannheim ou le parquet de Mannheim ou tout avocat nommé pour la défense de M. Zündel pourrait invoquer, a l'intention d'invoquer, invoquera, invoque ou tente d'nvoquer, afin d'essayer d'obtenir le témoignage de Dr. Rimland.

Finalement, sur un tout autre sujet, je tiens à faire remarquer, "pour que la chose soit consignée", l'inexactitude et l'irrégularité du jugement que vous avez rendu en ma défaveur sur la question de mon statut de conseil de M. Zündel, jugement que vous avez rédigé en vous appuyant sur une etude inexacte de la loi internationale réalisée par le Dr. Hans-Georg Koch du Max Planck Institut, qui était l'objet du dernier courrier que j'ai reçu de vous. Comme vous devriez le savoir, le Dr. Koch n'a pu arriver à la conclusion qui a été la sienne que parce qu'il a choisi de ne pas tenir compte de la définition évidente du mot "conseil" et a ensuite limité de manière inadmissible la définition de ce qui est une restriction de la liberté d'Ernst Zündel. (...) L'analyse déplorable retenue par le tribunaln'aura pas eu pour résultat de grandir ma confiance, déjà bien ébranlée, dans le système judiciaire allemand ni celle de mon client.

Je vous remercie de l'attention que vous voudrez bien réserver à ces questions et si je peux apporter des éclaircissements sur un point ou un autre, n'hésitez pas à me contacter.

Sincèrement

Bruce Leichty

<END>

Top | Home

©-free 2006 Adelaide Institute